I guess you wouldn't think so much of it after Paris.
Probabilmente non ti sembrerà un granché dopo Parigi.
I don't think so much of his brother, either.
E comunque non penso granché neanche di suo fratello.
You got a chance to prove you don't think so much of him.
Hai la possibilità di dimostrare che non pensi granché di lui.
And also I think so much the gigolo who hunts for the fortune.
... e aveva tutta l'apparenza del "gigolò" che va a caccia di fortuna.
How anyone can think so much is beyond me.
Non riesco a capire come si possa pensare tanto.
He didn't think so much of me.
Non aveva grande stima di me.
I used to think so much of myself. What I've made of my life.
Avevo una grande opinione di me stesso e di tutto quello che avevo fatto
My father didn't think so much of you at first.
Anche mio padre ti stimava poco all'inizio.
It's scary to think so much is out of one's control.
Terrorizza pensare che sia così fuori controllo.
But you will think so much better, so much clearer once you've been through the change.
ma penserai molto meglio, molto piu' chiaramente quando la trasformazione sara' completata.
Why do you have to think so much about everything?
Perche' devi sempre rimuginare cosi' tanto su tutto?
Because I think so much has changed since he was here, and he feels it.
Penso sia perché... sono cambiate tante cose da quando è andato via e lui lo capisce.
Maybe if you didn't think so much about yourself and more about how you treat others, things wouldn't be so trying.
Forse se tu non pensassi così tanto a te stesso e più... a come tratti gli altri... le cose non sarebbero così complicate.
You think so much of what you and I can accomplish together.
Tieni in gran conto ciò che tu e io possiamo realizzare insieme.
I used to sit here and think so much about the future... trying to picture what my life would be like.
Mi sedevo qui e pensavo tanto al futuro... cercando di immaginare come sarebbe stata la mia vita.
I think so much of what happened in DC makes more sense when you look at the way an often ugly reality is juxtaposed so close to this dream.
Credo che molte delle cose successe a Washington acquistino senso quando... si guarda il modo in cui una realta' spesso orrenda, viene messa a stretto contatto con... questo sogno.
Try not to think so much about the market.
Cerca di non pensare troppo al mercato.
Do you really think so much of yourself you can't accept there's anything out there bigger than you?
Sei davvero cosi' pieno di te, da non riuscire ad accettare che esista qualcosa, la' fuori, piu' grande di te?
A variant of the food taboo was the belief that a pregnant woman could think so much about a certain food that the child, when born, would be the echo of that food.
Una variante del tabù sul cibo era la credenza che una donna incinta potesse pensare talmente ad un certo alimento che il bambino, alla nascita, sarebbe stato il riflesso di questo alimento.
We get so wound up in space, think so much of greater, that sometimes we forget who we are.
Noi ci addentriamo nello spazio, pensando che sia cosi' grande, che talvolta dimentichiamo chi siamo.
It's nice to see you think so much of the ring I bought you.
E' bello vedere che tieni cosi' tanto all'anello che ti ho regalato.
Then you mustn't think so much of me after going to bed.
Allora non dovreste pensarmi tanto dopo essere andata a letto.
Do not think so much of Djem, my dear.
Non pensate cosi' tanto a Djem, mia diletta.
He and Victor think so much alike now they're like two pigs reaching for the same truffle.
Lui e Victor la pensano così uguale che ormai sono come due maiali alla ricerca dello stesso tartufo.
I do not think so much later.
Non credo che vi sarei molto d'aiuto.
We didn't actually think so much about the collateral effects of the helium.
Di fatto non abbiamo approfondito molto gli effetti collaterali dell'elio.
All summer everyone's been telling me to loosen up and relax and not think so much and...
Da tutta estate chiunque mi dice di calmarmi e rilassarmi, e non pensare così tanto...
I don't need you to think so much as I want you to feel it.
Non mi serve che pensiate, voglio che proviate sensazioni.
7.0801360607147s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?